Marijane Osborn's Short Bibliography:
(in order of publication, books asterisked)
*41. Rune Games (with Stella Longland, 50% Osborn). London:
Routledge and Kegan Paul, 1982 (now pub. by Penguin). Published in
Portuguese as O Jogo de Runas. Sao Paulo,1991. Published in German as
Rune Games: Macht und Geheimnis der Runen, Fulda, 1992.
42. "The Text and Context of Wulf and Eadwacer," in The Old
English Elegies, ed. Martin Green. London: Associated University
Presses, 1983, 174-89.
*43. Beowulf: A Verse Translation with Treasures from the Ancient
North. Berkeley: University of California Press, 1983.
44. "Letter to Björg" (poem), Studia Mystica, 77 (Spring,
1984), 48-49.
45. "Teaching Beowulf to Graduate Students: Opening Strategies,"
in Approaches to Teaching Beowulf, ed. Jess Bessinger, Jr.. New York:
Modern Language Association Publications, 1983.
*46. Beowulf: A Guide to Study. Los Angeles: Pentangle Press,
1986.
47. "The Avenger's Wife" (translation), The Literary Review 28:4
(1985), 586-87.
48. "Ransom" (poem), Studia Mystica 9:3 (1986), 81.
49-56. Eight poems and translations in Giant Steps 7 (1987).
57. "The Wife's Role" (letter), PMLA 103 (May 1988), 298.
58-60. Three poems in Art/Life 8:4 (May 1988), 8:5 (June 1988),
and 8:7 (August 1988). n.p.
61. "The Fox and the Wolf: A Fable by Henryson" (translation),
Bestia I (May 1989), 45-50.
62. "Translation, Translocation, and the Native Context of
'Caedmon's Hymn,'" New Comparison 8 (1989), 12-23.
63. "Beowulf's Landfall in Finna Land," Neuphilologische
Mitteilungen 90 (1989), 137-142.
64. "The Steed of Brass: Some Implications for the Canterbury
Tales," in Hermeneutics and Medieval Culture, ed. by P. Gallagher and
H. Damico (Albandy: SUNY Press, 1989), 121-131.
65. "The Fates of Women" (translations from four Old English
poems) in New Readings on Women in Old English Literature.
Bloomington: Indiana University Press, 1990, xi-xii.
*66. Beowulf: A Likeness (with Swearer and Oliver, commentary and
locations are mine). New Haven: Yale University Press, 1990.
67. "The 72 Gentile Nations and the Theme of the Franks Casket,"
NM (1991), 281-288.
68. "Futhark Order and Magical Words," in Literacies: Working
Papers for Writing Systems and Literacy Practices, ed. David L.
Schmidt and Janet S. Smith. UC Davis Working Papers in Linguistics, 4
(1991), 85-92.
"The Lid as Conclusion of the Syncretic Theme of the Franks
Casket," in Old English Runes and their Continental Background, ed.
Alfred Bammesberger. Heidelberg: Carl Winter, 1992, 249-268.
70. "Complexities of Gender and Genre in Lawrence's Fox," in
Essays in Literature (1992), 84-97. (Includes commentary on
Lawrence's probable use of Chaucer's Nun's Priest's Tale.)
71. "Franks Casket" entry in revised edition of the Lexikon des
Mittel alters, Munich, 1992.
72. "Verbal Sea Charts and Beowulf's Approach to Denmark," in De
Gustibus: A Festschrift for Alain Renoir, ed. by John Miles Foley in
the Albert Bates Lords Series, Vol. II. New York: Garland, 1992:
441-455.
73. "The Gift" (poem), Wilderness (Winter 1992), 31. Republished
in Wild Poems, 1998.
74. "'Once in the Dark of Night': A New Translation," Studia
Mystica 15 (1992), 22-23.
75. "En Una Noche Oscura: Being in the Mystery" (commentary on
translation), Studia Mystica 15 (1992), 22-23.
76. "Domesticating the Dayraven in Beowulf 1801," in Heroic Poetry
in the Anglo-Saxon Period: Studies in Honor of Jess B. Bessinger,
Jr., ed. Helen Damico and John Leyerle, Medieval Institute
Publications, 1993: 313-329.
77. "Wait!" (trans. of a poem by Juana de Ibarbourou). Visions
International, 1993.
*78. Landscape of Desire: Partial Stories of the Northern Medieval
World (with Gillian Overing). Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1994.
79. "Chaucer's Dantean Presentation of Time in the Canterbury
Tales," Vistas in Astronomy 39:4 (1995), 605-14.
80. "Translations, Versions, Illustrations [of Beowulf]."
[The final chapter of] A Beowulf Handbook, edited by John D.
Niles and Robert Bjork. Lincoln: University of Nebraska Press, 1997:
341-82.
*81. Romancing the Goddess: Three Middle English Verse Romances
about Women. Urbana: University of Illinois Press, 1998.
In Press/Accepted
82. "The Real Fulk Fitzwarine's Mythical Monster Fights." Tbp
Words and Works: Studies in Medieval English Language and Literature
in Honour of Fred C. Robinson, edited by Peter Baker and Nicholas
Howe (Toronto: University of Toronto Press, 1998).
83. "Two-Way Evidence Concerning Viking-Age Ships in Beowulf," tbp
ANQ 1998.
84. "Die Monster im Beowulf" (trans. Sonja Streuber), tbp
Mittelalter-Mythen, II (Munich, 1998).
85. "Dogode in Wulf and Eadwacer and King Alfred's Hunting
Metaphors," tbp ANQ 1999.
Submitted
"Some Glosses on the Animal Signifiers of Wulf and Eadwacer." To
ASE 10/96.
*Time and the Astrolabe in the Canterbury Tales. To U of Oklahoma P 11/97.